expr:class='"loading" + data:blog.mobileClass'>

jueves, 25 de septiembre de 2014

[Scan | Trad] 140925 CNBLUE Lee Jungshin en Revista Ceci Edición Octubre 2014

140925 CNBLUE Lee Jungshin on Ceci Magazine 2014 October Issue









Si bien no significa que recibe una gran cantidad de stress de trabajo ".Así la temerosa personalidad creció, pero conforme pasa el tiempo me estoy volviendo más valiente. No es un momento importante ver a mi gran compromiso con todos ellos. A veces, cuando las cámaras se apagan yo todavía quiero correr y jugar como usualmente lo hace un estudiante de secundaria, me perdí ese momento.



Si hay una máquina del tiempo, que debería ir a 40 años de edad, Lee Jung Shin. Junto con mi esposa, hijos que persiguen un hogar feliz, quiero ver ese lado de Lee Jung Shin.



“While not working means receiving lots of stress.” So fearful personality grew but as time goes by I am becoming more courageous. It is not an important time seeing my major commitment to them all. Sometimes when cameras off I still want to run and play like usual high schooler, I missed that time.

If there is a time machine, I should go to 40 years old Lee Jung Shin. Together with my wife, kids pursuing a happy home, I want to see that side of Lee Jung Shin.






CeCi: Cuando la cámara disparo un par de veces Jung Shin dio diferentes sugerencias.  ¿Es habitual para ti apelar activamente dando tu propia opinión?

JungShin: Estoy seguro de que tengo una expresión de doctor. Me gustan cosas como tomar fotos, tengo interés en la pictórica. Hoy quiero una sexy sensación pictórica. Tengo inspiración de Kimura Takuya en el concepto pictórico actual que incluye rosa y agua, donde la emoción se capta a través de un suave close up 


CeCi: When the camera off a few times Jung Shin gave different suggestions. Is it usual for you to appeal actively giving your own feedback?

Jung Shin: I am sure that I am on a doctor expression. I like things like taking pictures also have interest in pictorial shooting. Today I want to do sexy feel pictorial. I got inspiration from Kimura Takuya pictorial for today’s concept that includes rose and water, that’s where gentle emotion collected through close up shoot.

Ceci: El drama "Temptation" está llegando a su fin. Durante ese tiempo, ¿los dos se hicieron más cercanos?

So Young: No respire por dos meses, eso es suficiente. La primera vez que nos reunimos me senti totalmente incómoda! A medida que pasabamos tiempo juntos nos familiarizamos entre sí, Jung Shin utilizo siempre honorífico, por lo que pudimos hablar fácilmente entre sí. Después de reunirnos cuatro veces, apenas nos hablamos cómodamente.
Incluso ahora, cuando me encuentro con Jung Shin estaba totalmente acostumbrada a las palabras 'Noona'. Jung Shin también tiene un montón de pensamientos, al igual que un viejo chico.

Jung Shin: ejemplos de un hombre correcto (Sonríe) como maknae estoy tratando de estar familiarizado con todo el mundo, que es un poco difícil porque hay un montón de conocidos que son sólo un año de diferencia mayores que yo. 
Y aunque sólo sea un año de diferencia, si es Hyung, que Hyung, es su Noona, llamarla  Noona, que es cómo tienes que hacerlo.


CeCi: The drama which you shoot together “The Temptation” is coming to an end soon. During that time, did the two of you get closer?

So Young: We align not breathing for two months is enough. First time we met it’s totally awkward! As we getting familiar to each other, Jung Shin always use honorific and so do I can speak easily to each other. After meeting four times, we barely talk comfortably. Even now, when I met Jung Shin he was fully attached to ‘Noona’ words. Jung Shin also has lots of thoughts, just like ‘old kid’.


Jung Shin: Right Man examples. (Smile) It’s always in the beginning, as maknae I am trying to be familiar with everyone, it’s a bit difficult because there are lots of acquaintance who are only one year difference. Although only one year difference, if it’s Hyung, it Hyung, is its Noona, called Noona, that’s how you have to do it.



Ceci: Cuando miraste tu SNS, parecías ser juguetón con el miembro Jung Yong Hwa.

JS: Debido a que Yong Hwa Hyung es como mi propio Hyung (Hermano), así que me siento lo suficientemente cómodo como para burlarme de él "Uri Hyung". No sólo en SNS, en la vida real hemos hecho eso.

CeCi: When looked at your SNS, you seemed to be playful with member Jung Yong Hwa.

Jung Shin: Because Yong Hwa Hyung is like my own Hyung, so I feel comfortable enough to make fun of him “Uri Hyung”. Not only on SNS, in the real life have we also done that.

Ceci: En el drama todos parecía estar dividido. En el personaje de JS Sejin lo llamó "Dorai (Loco)", ¿qué tanto hay acerca de su estilo de citas?

JS: Yo no soy el tipo que busca cierto estilo de citas. Voy a estar lanzando bromas y no me gusta Hong Gyu que maltrata a su novia delante de mucha gente y ella solo agacha la cabeza como hoy en dia lo hacen las mujeres, Si tengo una novia voy a ser un novio cariñoso. Pero para las celebridades que normalmente les tienen mucha consideración; tengo el pensamiento de querer estar en una relación pero parece una enorme ambicion.

CeCi: In the drama every other impaired seemed to be divided. Jung Shin character Hong Gyu’s girlfriend Sejin called him “Ddorai (Crazy)”, heard through her spit, how about both of your dating style?
Jung Shin: I am not the style that pursuit certain style of dating. I will be throwing jokes and not like Hong Gyu who mistreats her girlfriend. Around front of many people I won’t be please if someone looked down, so nowadays women like cold city guy like Hong Gyu. If I have a girlfriend I will be a caring boyfriend. But to celebrities we usually had a lot of consideration; thought of wanting to be in a relationship seems like huge greed..


Ceci: Aaaah, Estrés! ¿Qué haces para aliviar el estrés?


JS: Ya sea tomando fotografías o hablando con mi propio Hyung (Hermano mayor) para aflojar la tensión, Los dos vivimos juntos, así que estamos listos para escucharnos, a pesar de que es tarde en la noche hablamos en terraza

CeCi: Aaaa, Stress! What do you do to relieve stress?

Jung Shin: Either taking pictures or talk with my own Hyung (older brother) to loosen stress. Both of us live together so we are ready to listen to us, although it’s late at night we talk in terrance.


Ceci: Puesto que vives con tu Hyung, como es ahora que tienes a Simba?

JS: Ah, claro. En nuestra casa hay tres hermanos con maknae, Simba. Al principio queríamos un perro Retriever, pero es demasiado grande, el siberiano no estaba disponible. Así que optamos por un raise king (Retriever) que queríamos hace mucho tiempo. Estos días Hyung y yo damos amor desbordante a Simba.


CeCi: Since you live with your Hyung, as it is now that you have Simba?


Jung Shin: Oh right. In our house there are three brothers with maknae (youngest), Simba. At first we want a Retriever but it’s too big, the Siberian  that we want is not available. So we choose to raise king (Retriever) that we want to raise long time ago. These days Hyung and I giving overflowing love to Simba.


CeCi: Debutaste hace 5 años y tus 20 años casi pasan ¿Qué tanto has crecido desde entonces? 

Jung Shin: Me he vuelto perfeccionista. No como intérprete perfecto, pero a un rendimiento perfecto. Mi corazón es todavía como un estudiante de secundaria, el tiempo fluye para mí y lo importante ahora es que estoy teniendo la responsabilidad más pesada, que es el proceso de convertirme en un adulto.

CeCi: Both of you debut 5 years ago, mid 20s almost passed. What part of you that have been growing since then?

Jung Shin: Part where my obsession to great detail. Not as a perfect performer, but to a perfect performance. My hearts still like a high schooler, time flows for me and what important now I am having heavier responsibility, that’s how process to be an adult.

Ceci: ¿Cuánto y qué parte de ti pides a ti mismo para estar satisfecho? 

JS: Yo quiero ser generoso con todos, pero yo soy muy estricto conmigo mismo. A través de pequeños errores tengo una gran tensión, en todo lo que hago yo quiero ser un aplaudido, pero siempre me preocupo.

CeCi How much and which part of you that will praise yourself to be satisfied?


Jung Shin: I want to be generous with everyone, but I am very strict with myself. Through small errors I have great stress, in everything I do I want to be an applauded, but always worry me.

C: En el presente que es lo que mas necesitas?. 

Jung Shin: Confianza. Estoy en el lado donde la desviación de la confianza pasa. Si no tengo confianza haga lo que haga, no lo haré bien

CeCi: In the present to myself what I need the most.

Jung Shin: Confidence. I am on the side where deviancy of confidence happens. If I do not have confidence whatever I do, I will not do well

Ceci: ¿Qué tipo de papel desearías tener de inmediato ? 

JungShin: Un personaje que necesite gran vínculo emocional.

Ceci: What kind of role wish you had right away?

JungShin : A character that needs huge emotional bond.

Ceci : En septiembre es el cumpleaños de Jung Shin y en octubre es de So Young. ¿Hay planes para celebrar? 

JungShin: En la residencia todo el tiempo y para todos los cumpleaños de los miembros preparan un pastel es indispensable. En cumpleaños para el cumpleaños de un chico con voz grave, siempre decía "Big Trouble", entonces viene la fiesta sorpresa de cumpleaños.


Ceci: In September is the birthday of Jung Shin and October is So Young. Are there any plans to celebrate?

Jung Shin: In the dorm every time members birthday preparing a cake is a must. On birthday to birthday’s boy with serious voice always said “Big Trouble” then throwing surprised birthday party.

Ceci : ¿Y cuando se vive aparte de los otros miembros? 

Jung Shin: Los extraño en ese momento. En las fiestas de cumpleaños sólo podemos  vernos. Nosotros cuatro tenemos una relación especial.

Ceci: ¿And when you live apart from the other members?

Jung Shin:  I miss them at that time. In  birthday party we just can see other again. The  four of us has special relationship.

Ceci: 10 meses pasaron después de la vigésimo primera edición de la revista CECI. Si pudieras darle rosas como presente, ¿cuántas serian? 

Jung Shin: 100 rosas. CNBLUE Desde que debutó, todos los años nos hemos unido los bonos. El año pasado en la edición de enero de Ceci  Yong Hwa Hyung hasta hoy todavía tiene fotos de la portada pegadas en su cuarto de trabajo, si nos fijamos en nuestra figura en ese momento, me acuerdo de 'la vieja escuela'



CeCi: 10 months passed after you shot CeCi 20th first issue. If you could give roses as present, how many will it be?


Jung Shin: 100 roses stalks. Since CNBLUE debuted, every year we’ve joined the bonds. Last year January spread CeCi, Yong Hwa Hyung 
until today still has cover photos pasted in his working room, if we look at our figure at that time, I remember  'so old school'.





Scan: @crazyfordramas para CNAZULITOS
Compartido y trad por: CNAZULITOS



No hay comentarios.:

Publicar un comentario