expr:class='"loading" + data:blog.mobileClass'>
Mostrando las entradas con la etiqueta xinmsn. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta xinmsn. Mostrar todas las entradas

viernes, 6 de noviembre de 2015

[Nota]10 Asian Men We’d Love To Date

Los 10 hombres asiáticos para tener una cita.



1.-Wang Leehom :We know you’re not supposed to judge a book by its cover but Wang Leehom just looks like a guy you can trust wholeheartedly.   
          
Wang Leehom :sabemos que te supone no debemos juzgar un libro por su cubierta, pero Wang Leehom luce como un hombre en el que se puede confiar plenamente.






2.- Yong Hwa:Yong Hwa’s innocence and musical talents will make any girl swoon.

Yong Hwa: La Inocencia de Yong Hwa y talento musical hará que cualquier chica se desmaye


3.-Choi Siwon: The 28-year-old’s undeniable good guy vibe and incredible good looks will make any mother say “yes, you may marry my child today!”

Choi Siwon: del 28-años de edad, innegable buena vibra chico y buena apariencia increíble hará que cualquier madre diga "sí, puede casarse con mi hija hoy!"


4.- Daniel Henney:If we were dating the 35-year-old, we’d have a hard time pretending not to be jealous of all the women who will throw themselves onto this beautiful man. Come on, just look at that smile!

Daniel Henney: Si tenemos citas, a los 35 años de edad, tendríamos dificultades fingiendo no tener celos de todas las mujeres que se lanzan en este hermoso hombre. Vamos, basta con ver esa sonrisa!



5.- Daniel Wu:With his chiseling jawline, good command of language and sophisticated aura, Daniel Wu is not only a guy you’d love to date. You’ll want to marry and make babies with him too!


Daniel Wu: Con su línea de la mandíbula cincelanda, buen dominio del lenguaje y aura sofisticada, Daniel Wu no sólo es un chico que le gustaría para cita. Usted querrá casarse y tener hijos con él también!




6.-G-Dragon: Even though he looks like trouble the Big Bang star has made no efforts to hide his romantic side. Who can resist a bad boy with a passion for true love? Certainly not us!

G-Dragon: aunque parece un problemas para la estrella de Big Bang no ha hecho ningún esfuerzo para ocultar su lado romántico. ¿Quién puede resistirse a un chico malo con una pasión y verdadero amor? Ciertamente nosotras no!



7.-Jay Chou: Having Jay Chou as your life partner will be a non-stop adventure. Just imagine all the things you can learn from this multi-talented superstar!


Jay Chou: Tener a Jay Chou como su compañero de vida será una aventura sin parar. Imagínese todas las cosas que usted puede aprender de este polifacético superestrella!




8.-Kim Soo Hyun :Kim Soo Hyun could get away with a lot of things just by flashing that charming smile of his!

Kim Soo Hyun Kim Soo Hyun podría llegar lejos con un montón de cosas sólo destellando  esa encantadora sonrisa suya!



9.- Takeshi Kaneshiro :Takeshi Kaneshiro is the kind of man you want to grow old and have lots of babies with. Aren’t we right, ladies?

Takeshi Kaneshiro : Takeshi  es la clase de hombre que deseas envejecer y tener muchos bebés. ¿No tenemos razón, señoritas?



10.- Vaness Wu:If you’re looking for a fun night out, we get this feeling that Vaness Wu is the man to have on speed dial for those kind of occasions.

Vanness Wu: Si usted está buscando para una noche de diversión, tenemos la sensación de que Vanness Wu es el hombre que tiene en la marcación rápida para ese tipo de ocasiones.



Credit: msn
Shared by: CNAZULITOS

domingo, 11 de mayo de 2014

[Reseña | Fotos | Videos] CNBLUE sirve una delicia audiovisual (por xinmsn Entertainment)



La banda de rock de Corea del Sur deleitó a los fans en Singapur con actuaciones energéticas antes de terminar con una nota conmovedora.

•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.••*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

The South Korean rock band delighted Singapore fans with energetic performances before finishing off on a touching note.



Es difícil imaginar que hace sólo cinco años, CNBLUE fue una banda joven que luchaba tratando de mojarse los pies al tocar en las calles y en pequeños clubes en Japón.

Ese humilde comienzo es un marcado contraste de su concierto Can't Stop en Singapur en vivo anoche, en el que el cuarteto de Corea del Sur se presentó frente a 7.000 fans gritando.

Tres pantallas LCD gigantes destellaban y elaboraban un reloj haciendo la cuenta atrás hasta el inicio del concierto. Cuando parecía el momento para que los chicos salieran, todos los ojos estaban fijos en el escenario, a la espera de saber qué tipo de entrada llamativa harían.
Pero la forma en Jung Yong Hwa , Lee Jong Hyun , Lee Jung Shin y Kang Min Hyuk llegarón a la escena fue un poco como los primeros días de su grupo - simple y sencillo, pero llamativo y en última instancia eficaz: casualmente salieron de la parte posterior de la arena (flanqueada por seguridad, por supuesto) a la plataforma. Bueno, volando en alambres o saltando fuera desde abajo de la cubierta no sería muy CNBLUE , ¿verdad?


•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.••*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•



It’s hard to imagine that just five years ago, CNBLUE was a struggling young band trying to get their feet wet by playing on the streets and in small clubs in Japan.

That humble beginning is a stark contrast from their Can’t Stop in Singapore live gig last night, where the South Korean quartet performed in front of 7,000 screaming fans.

Three gigantic LCD screens flashed an elaborate clock counting down to the start of the concert. When it seemed time for the boys to emerge, all eyes were glued to the stage, waiting to find out what kind of flashy entrance they would make.

But the way Jung Yong Hwa, Lee Jong Hyun, Lee Jung Shin and Kang Min Hyuk arrived on the scene was somewhat like their group’s early days – simple and straightforward, but eye-catching and ultimately effective: they casually walked out from the back of the arena (flanked by security, of course) onto the platform. Well, flying in on wires or leaping out from below deck wouldn’t be very CNBLUE, would it?







"Gracias por esperar por nosotros; estamos muy contentos de volver a verlos, "el cantante Yong Hwa canturreó a la audiencia después de que la banda terminó rockeando con Time is over , Diamond Girl e intuitión .
En un año y un mes desde su último show aquí , CNBLUE había lanzado su quinto mini-álbum Can't Stop , lo que significaba que Boice (el nombre oficial fandom) tenía muchas canciones  en vivo frescas para disfrutar al igual como Jung Shin prometió durante nuestra entrevista del día anterior , la banda tocó cinco de las seis canciones , incluyendo  la banda tocó cinco de las seis canciones que tiene el álbum, incluyendo Cold Love, Like A Child, y Can´t Stop.

Sus antiguos clásicos  sin duda no fueron olvidados. Los aplausos en la sala amplificada diez veces cuando grandes favoritos como I’m a Loner y L.O.V.E Girl se tocaron, con devotos ansiosamente cantando sin perder el ritmo (por cierto, Yong Hwa nos dijo que la banda le encanta cuando eso sucede, especialmente en países fuera de Corea).


•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.••*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•


“Thank you for waiting for us; we’re very happy to see you again,” lead singer Yong Hwa crooned to the audience after the band finished rocking out to Time is Over, Diamond Girl and Intuition.
In the one year and a month since their last show here, CNBLUE had released their fifth mini-album Can’t Stop, which meant that Boice (the official fandom name) had many fresh live renditions to indulge in. Just like Jung Shin promised during our interview the day before, the band played five out of the record’s six songs, including Cold Love, Like a Child and the title track.
Older classics were certainly not forgotten. The cheering in the hall amplified tenfold when hot favourites like I’m a Loner and L.O.V.E Girl came on, with devotees eagerly singing along without missing a beat (by the way, Yong Hwa told us that the band loves it when that happens, especially in countries outside of Korea). 






Agregando sabor a la experiencia musical ya estelar fueron los impresionantes efectos escénicos. Pirotecnia, rayos láser, confeti y focos de colores coordinados a la perfección con el compás y el ritmo de cada canción, dando a los ojos una invitación que los oídos ya estaban recibiendo.
La noche terminó con una nota más solemne cuando Yong Hwa se tomó un tiempo para abordar el reciente accidente del ferry Sewol. "Antes de la última canción, quiero decirles algo para agradecerles a ustedes, dijo. "Hace unas semanas, se produjo una tragedia en Corea, y muchas personas allí están sufriendo la pérdida. Vimos las cintas amarillas en la muñeca y sabemos lo que significa, por lo que agradecemos. Esperamos que nuestra música se convierta en una luz para ellos y para ustedes. "
Para aquellos en la oscuridad, utilizaban las cintas amarillas para mostrar sus condolencias a las víctimas de ferry y sus familias, y simboliza la esperanza para un retorno más seguro. Un club de fans de CNBLUE locales inició el gesto mediante la distribución de las cintas a los asistentes del concierto, que ataron alrededor de su muñeca izquierda.
Con eso, la banda se adentró en su bien llamada canción Love Light y se retiró detrás del escenario, pero no antes de retirarse con gratitud al final de las prolongadas tres etapas y prometiendo que volverán de nuevo.

•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.••*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

Adding flavour to the already-stellar musical experience were the impressive stage effects. Pyrotechnics, lasers, confetti and coloured spotlights coordinated flawlessly with the beat and rhythm of each song, giving the eyes as much of a treat as the ears were getting (not that four good-looking boys passionately jamming their hearts out on stage wasn’t doing that already).
The evening ended on a more solemn note when Yong Hwa took some time to address the recent Sewol ferry accident. “Before our last song, I want to say something to thank you,” he said. “A few weeks ago, there was a tragedy in Korea, and many people there are grieving the loss. We saw the yellow ribbons on your wrist and we know what it means, so thank you. We hope our music becomes a light to them and to you.”
For those in the dark, the yellow ribbons are used to show condolences to the ferry victims and their families, and symbolises hope for more safe returns. A local CNBLUE fan club initiated the gesture by distributing the ribbons to concert attendees, who tied it around their left wrist.
With that, the band delved into the aptly named Love Light and retreated backstage, but not before bowing with gratitude at the end of the three extended stages and promising they’ll be back again.


Vean a continuación algunos videos de la vivo por el canal de xinmsn

Watch below some videos of the live on xinmsn’s channel




Fuente | Créditos Artículo: xinmsn Entertainment | Tammi Tan
Créditos Fotos: ONE Production
Vídeos creditos: Teng Siew Eng & Fiona Lin
Treaducido a Español y Compartido por: CNAZULITOS

sábado, 10 de mayo de 2014

[Entrevista|Fotos|Video] CNBLUE entrevista por xinmsn Entertainment



 Nos sentamos con el cuarteto de Corea del Sur para hablar de su concierto de Singapur, sus sueños de bailar y planes para el Día de los Padres.


La última vez que el bajista y maknae (más joven) de  CNBLUE Lee Jung Shin estaba en la ciudad, se redujo a la prensa local en un charco de "awwws" cuando él compartió acerca de su estrecha relación con Jung Yong Hwa , líder de la banda de Corea del Sur y el vocalista principal.
Pero su compañero no fue nada cariñoso hacia el otro durante la entrevista en Valley Wing Suite at the Shangri-La Hotel ayer por la tarde, pero no se preocupen; las cosas no eran agrias entre ellos tampoco.
Todo comenzó cuando le preguntamos si el cuarteto, famoso por su sonido indie rock distinto, si le gustaría experimentar con diferentes estilos musicales como el hip hop o techno.
El guitarrista Lee Jong Hyun nos estaba diciendo acerca de la forma en que ya se están empezando a probar cosas nuevas en el momento en Yong Hwa ansiosamente interrumpió, "¿Por qué no intentamos bailar la próxima vez?" , y procedió a demostrar un baile robot rígido completándolo con efectos de sonido mecánicos (Digamos que CNBLUE es más conocido por los acordes que la coreografía).

•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.••*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•


We sat down with the South Korean quartet to talk about their Singapore concert, dancing dreams and Parents’ Day plans.

The last time CNBLUE bassist and maknae (youngest member) Lee Jung Shin was in town, he reduced local reporters into a puddle of “awwws” when he shared about his close relationship with Jung Yong Hwa, the South Korean band’s leader and main vocalist.
But the twosome was anything but affectionate towards each other during our interview in a Valley Wing Suite at the Shangri-La Hotel yesterday afternoon – but don’t worry; things weren’t sour between them either.
It all started when we asked if the quartet, famed for their distinct indie rock sound, if they’d like to experiment with different music styles such as hip hop or techno.
Lead guitarist Lee Jong Hyun was telling us about how they’re already starting to try new things at the moment when Yong Hwa eagerly cut in, “Why don’t we try dance next time?”, and proceeded to demonstrate a stiff robot dance complete with mechanical sound effects (let’s just say CNBLUE is more known for chords than choreography).


Esto nos llevó a preguntar a los Chicos: ¿quién es el mejor bailarín del grupo?

This led us to ask the boys: ¿who’s the best dancer in the group?






Sin dudarlo, tanto Jung Shin y Yong Hwa descaradamente levantaron la mano. Yong Hwa, al darse cuenta que el menor de ellos estaba compitiendo por el título autoimpuesto de CNBLUE Rey del baile, inmediatamente protestado en Inglés, "Hey. ¡Soy yo! "

Inmóvil, Jung Shin se mantuvo firme con un confiado "No" , lo que provocó a Yong Hwa decir las cosas un poco más a la ofensiva: "Yo soy mejor que tú."

Cuando Jung Shin abandonó (supongo que esto extraoficialmente hace a Yong Hwa de CNBLUE el mejor bailarín), pasamos a descubrir quién fue el peor entre el pelotón.

Pobre Kang Min Hyuk fue "voluntario"  por Yong Hwa con un brazo levantado forzado, pero el baterista no protestó, y explicó, "Yo no soy tan flexible, pero estoy bien con el ritmo."



Un espectáculo diferente de CNBLUE al año pasado



Lamentablemente , los fans que no podran llegar a ver a los miembros y estar en el concierto Can’t Stop en el Singapore Indoor Stadium esta noche. Sin embargo , Jung Shin hizo prometer un espectáculo que se desvía de su última presentación en vivo aquí hace casi exactamente un año .

"Vamos a tocar un montón de canciones de nuestro último disco 'Can't Stop", que tiene un sonido muy diferente de los registros anteriores " , explicó. "También tuvimos nuestra primera gira mundial, así que esperamos que hayamos crecido mucho desde entonces, y queremos mostrar ese lado a nuestros fans de Singapur. "



•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.••*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•

Without hesitation, both Jung Shin and Yong Hwa unabashedly raised their hands. Yong Hwa, upon noticing that his junior was vying for the self-imposed title of CNBLUE Dance King, immediately protested in English, “Hey. It’s me!”

Unmoved, Jung Shin stood his ground with a confident “No”, prompting Yong Hwa to play things a little more on the offensive: “I’m better than you.”

When Jung Shin gave up (guess this unofficially makes Yong Hwa CNBLUE’s best dancer), we moved on to finding out who was the worst among the bunch.

Poor Kang Min Hyuk was volunteered by Yong Hwa with a forced raised arm, but the drummer did not protest, explaining, “I’m not that flexible, but I’m good with rhythm.”

A different CNBLUE show from last year

Unfortunately, fans won’t get to see any of the members’ smooth – or not-so-smooth – moves at their Can’t Stop gig at the Singapore Indoor Stadium tonight. However, Jung Shin did promise a show that deviates from their last live performance here almost exactly a year ago.

“We’ll be playing a lot of songs from our latest album ‘Can’t Stop’, which has a very different sound from previous records,” he elaborated. “We also went through our first global tour so we hope we’ve grown a lot since then, and we want to show that side to our Singapore fans.”









Además se prepara para tocar en un estadio lleno de gritos Boice (el nombre fandom), CNBLUE expresó su interés en la realización de algunas actividades turísticas durante su estancia en nuestra isla soleada.

" Queremos ir a la piscina Marina Bay Sands ", reveló Yong Hwa . " Siempre lo vemos desde lejos cuando viajamos alrededor de Singapur , pero nunca hemos ido , tuvimos la oportunidad de hacer una visita . " También en su itinerario de sueño es un día lleno de diversión en el Universal Studios y un gorge-fest en Chile y pimienta cangrejo (pepper crab)


Jugando a la florería por el Día de los Padres

Mientras que los chicos en muchas partes del mundo se están preparando para celebrar el Día de la Madre mañana , Corea del Sur tiene el día sus padres el día 8 de mayo. Para conmemorar la ocasión, Jung Shin ha tenido una sesión de fotos de la familia , mientras que Jong Hyun y Yong Hwa enviaron mensajes de texto con amor .

Min Hyuk , sin embargo, fue lo que se aquí se etiquete como “spoil market” él comento: " Me gustan las flores , así que compré claveles y otros e hice un arreglo floral para ellos", reveló el futuro florista. 

Él incluso llevo a Yong Hwa de ayudar al equipo (a pesar de que el gesto "no es su estilo" ) ,  el líder estaba muy impresionado .

"Nuestro baterista hace arreglos de flores ", observó .




•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.••*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•




Besides gearing up to play for an arena full of screaming Boice (the fandom name), CNBLUEexpressed their interest in accomplishing some touristy activities during their stay on our sunny island.

“We want to go to the Marina Bay Sands swimming pool,” Yong Hwa revealed. “We always see it from afar when traveling around Singapore, but we’ve never actually had the chance to pay a visit.” Also on their dream itinerary is a fun-filled day at Universal Studios and a gorge-fest on chili and pepper crab.


Playing florist for Parents’ Day

While children in many parts of the world are preparing to celebrate Mother’s Day tomorrow, South Korea had their Parents’ Day on May 8. To commemorate the occasion, Jung Shin had a family photo shoot, while Jong Hyun and Yong Hwa sending loving text messages.

Min Hyuk, however, was what one here would label as “spoil market”. “I like flowers, so I bought carnations and statice and made a floral arrangement for them,” disclosed the budding florist. He even got Yong Hwa to help out (even though the gesture is “not his style”), and the leader was really impressed.

Our drummer does flower arrangements,” he noted.






Equilibrar la música y dramas

Ahora que los cuatro miembros han hecho emprendimientos formales en la actuación, ¿esta ha repercutido negativamente en sus sesiones de improvisación?

"Cuando estamos ocupados [con dramas] es un poco difícil reunirnos para practicar, pero hacemos un esfuerzo para hacerlo," dijo Yong Hwa. Jong Hyun coincidieron, "A pesar de lo ocupados que estemos, tratamos de encajar en el tiempo de práctica tanto como podamos"

Además de afilar sus habilidades musicales en privado, la banda tomó nota de la importancia de involucrar a su audiencia, algo que mejoraron gradualmente con el paso del tiempo.

"Cuando debutamos, nos centramos más en los aspectos técnicos y ser el mejor con nuestros instrumentos, por lo que nos ha faltado comunicación con nuestra audiencia", Yong Hwa recordó. "Pero a medida que empezamos a estar más relajado en el escenario, logramos mejor eso . Lo que realmente hace una diferencia en la atmósfera ".


•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.••*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•



Balancing music and dramas

Now that all four members have made formal ventures into acting, ¿has this negatively impacted their jam sessions?

“When we’re busy [with dramas] it’s a little hard to meet up for practice, but we make an effort to do it,” said Yong Hwa. Jong Hyun concurred, “Regardless of how tied up we are, we try to fit in as much practice time as we can.”

In addition to sharpening their musical skills in private, the gang noted the importance of engaging their audience, something they gradually improved in as time went by.

“When we debuted, we focused more on the technical aspects and being the best with our instruments, so we lacked communication with our audience,” Yong Hwa recalled. “But as we started to get more relaxed on stage, we got better at it. It really makes a difference in the atmosphere.”








Fuente | Article credits: xinmsn Entertainment
Compartido y traducido por: CNAZULITOS